Show simple item record

dc.contributor.authorChan, Tak-hung Leo
dc.date.issued2004
dc.identifier.isbn90-272-1657-6
dc.identifier.isbn1-58811-511-9
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10887
dc.description.abstractIn the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.
dc.formatxv, 275 p.
dc.language.isoen
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.relation.ispartofseriesBenjamins Translation Library ; Vol. 51
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.subject.otherChina
dc.subject.otherHistory
dc.titleTwentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates
dc.typeBook


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record