Show simple item record

dc.contributor.authorDíaz-Cintas, Jorge (editor)
dc.date.issued2008
dc.identifier.isbn978-90-272-1686-1
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10655
dc.description.abstractThe book offers an easily accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of translating films, video games and other audiovisual material. Offering a balance between theory and practice, the main aim of this volume is to provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of subtitling for the deaf and audio description for the blind. The Didactics of Audiovisual Translation comes with an accompanying CD-Rom, highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities proposed can be adapted to different learning environments and used with different language combinations.
dc.formatxii, 263 p. : ill.
dc.language.isoen
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.relation.ispartofseriesBenjamins translation library ; Vol. 77
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.subject.otherStudy and teaching
dc.subject.otherAudio-visual translation
dc.subject.otherAudio-visual aids
dc.titleThe didactics of audiovisual translation
dc.typeBook


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record