Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt

dc.contributor.authorAlvstad, Cecilia (editor)
dc.contributor.authorHild, Adelina (editor)
dc.contributor.authorTiselius, Elisabet (editor)
dc.date.issued2011
dc.identifier.isbn978-90-272-8519-5
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10633
dc.description.abstractThe volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/ validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research; translation and meta-linguistic awareness; effect of language-pair specific factors on interpreting quality. A special section is dedicated to expertise studies which look at the link between problem analysis and meta-knowledge in experienced translators; the effects of linguistic complexity on expert interpreting; strategic processing and tacit knowledge in professional interpreting. The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.
dc.formatxii, 377 p. : ill.
dc.language.isoen
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.subject.otherPsycholinguistics
dc.subject.otherResearch
dc.titleMethods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies
dc.typeBook


Các tập tin trong tài liệu này

Thumbnail
Thumbnail

Tài liệu này xuất hiện trong Bộ sưu tập sau đây

Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt