Show simple item record

dc.contributor.authorAlvstad, Cecilia (editor)
dc.contributor.authorHild, Adelina (editor)
dc.contributor.authorTiselius, Elisabet (editor)
dc.date.issued2011
dc.identifier.isbn978-90-272-8519-5
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10633
dc.description.abstractThe volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/ validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research; translation and meta-linguistic awareness; effect of language-pair specific factors on interpreting quality. A special section is dedicated to expertise studies which look at the link between problem analysis and meta-knowledge in experienced translators; the effects of linguistic complexity on expert interpreting; strategic processing and tacit knowledge in professional interpreting. The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.
dc.formatxii, 377 p. : ill.
dc.language.isoen
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.subject.otherPsycholinguistics
dc.subject.otherResearch
dc.titleMethods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies
dc.typeBook


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record