Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt

dc.contributor.authorCintas, Jorge Díaz
dc.contributor.authorRemael, Aline
dc.date.issued2014
dc.identifier.isbn9781317639879
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10585
dc.description.abstractThis book is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity.
dc.formatxii, 272 p. : ill.
dc.language.isoen
dc.publisherRoutledge
dc.relation.ispartofseriesTranslation Practices Explained
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.subjectMass media
dc.subjectMotion pictures
dc.subjectDubbing of motion pictures
dc.subjectTelevision programs
dc.subjectDiscourse analysis
dc.titleAudiovisual translation subtitling
dc.typeBook


Các tập tin trong tài liệu này

Thumbnail
Thumbnail

Tài liệu này xuất hiện trong Bộ sưu tập sau đây

Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt