Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt

dc.contributor.authorNewmark, Peter
dc.date.issued1988
dc.identifier.isbn9780139125935
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/8821
dc.description224 p. : ill.
dc.description.abstractPart one consists of a comprehensive discussion of most subjects and problems that arise in translating: the process of translating, text analysis, translation methods, text as a translation unit, translation procedures, cultural aspects of translation, use of case grammar and componential analysis, and the translation of metaphors. There are chapters on translation criticism and technical and literary translation, as well as revision, deadlines, exams and use of reference books. Shorter passages discuss puns, dialect and ambiguity. Part two consists of illustrative examples of translational text analysis, translation with commentary and translation criticism. The book also attempts to convey some of the excitement and the centrifugal tension of translating a challenging text.
dc.language.isoen
dc.publisherLongman
dc.subjectTranslating and interpreting
dc.titleA textbook of translation
dc.typeBook


Các tập tin trong tài liệu này

Thumbnail

Tài liệu này xuất hiện trong Bộ sưu tập sau đây

Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt