Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt

dc.contributor.authorTo, Minh Thanh
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn2330-0221
dc.identifier.urihttps://thuvienso.hoasen.edu.vn/handle/123456789/10863
dc.description.abstractEnglish sentences beginning with there, also called English there-constructions, do not constitute only existential sentences; most important among their other uses are presentational there-constructions. It is almost impossible to distinguish existential sentences beginning with Empty there, which is not stressed and has no lexical meaning, from presentational there-constructions beginning with Locative there, which is pronounced with some degree of stress and has its denotative meaning as opposite to that of the adverb here. Therefore, language users have to care for other sentence components, both obligatory and optional, that follow there in the clause in question. Comparing English there-constructions and their Vietnamese counterparts helps to identify translated versions of each subtype of English there-constructions, both semantically and pragmatically equivalent, irrespective of the fact that Vietnamese has neither the empty subject nor subject-verb inversion – the two phenomena quite easily observed in a Subject-prominent language like English.
dc.formatPp. 391-402
dc.language.isoen
dc.sourceInternational Journal of Language and Linguistics. Volume 2, No. 6
dc.subjectEnglish language
dc.subjectExistential sentences
dc.subjectVietnamese
dc.titleEnglish sentences beginning with there and their Vietnamese counterparts
dc.typeArticle


Các tập tin trong tài liệu này

Thumbnail

Tài liệu này xuất hiện trong Bộ sưu tập sau đây

Hiển thị biểu ghi dạng vắn tắt