Đang hiển thị mục 126-130 trong tổng 206

    • The discourse of court interpreting : discourse practices of the law, the witness, and the interpreter 

      Hale, Sandra Beatriz (John Benjamins Publishing Company, 2004)
      This book explores the intricacies of court interpreting through a thorough analysis of the authentic discourse of the English-speaking participants, the Spanish-speaking witnesses and the interpreters. Written by a ...
    • Structural propensities : translating nominal word groups from English into German 

      Doherty, Monika (John Benjamins Publishing Company, 2006)
      This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with ...
    • Topics in audiovisual translation 

      Orero, Pilar (editor) (John Benjamins Publishing Company, 2004)
      This collection of essays reflects not only the state of the art in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals' experiences. The different contributions cover issues ranging from ...
    • Translation studies at the interface of disciplines 

      Duarte, João Ferreira (editor); Assis Rosa, Alexandra (editor); Seruya, Teresa (editor) (John Benjamins Publishing Company, 2006)
      This volume has grown out of a conference held at the University of Lisbon in November 2002 and collects a selection of papers that focus: on the crossdisciplinarity of Translation Studies, offering new perspectives on the ...
    • Sociolinguistic variation : theories, methods, and applications 

      Bayley, Robert; Lucas, Ceil (Cambridge University Press, 2007)
      Why does human language vary from one person, or one group, to another? In what ways does it vary? How do linguists go about studying variation in, say, the sound system or the sentence structure of a particular language? ...